상세 컨텐츠

본문 제목

米津玄師 「海の幽霊」Spirits of the Sea

취미생활 음악감상편/japan

by 피닉스안 2020. 2. 11. 21:06

본문

 

 

요네즈켄시 바다의 유령

米津玄師 海の幽霊

開け放たれた この部屋には誰もいない

아케하나타레타 코노 헤야니와 다레모이나이

활짝 열어놓았던 이 방에는 아무도 없어

潮風の匂い 染み付いた椅子がひとつ

시오카제노 니오이 시미츠이타 이스가 히토츠

바닷바람의 향이 배어든 의자가 하나

あなたが迷わないように開けておくよ

아나타가 마요와나이요-니 아케테오쿠요

당신이 헤매지 않도록 열어 둘게

軋む戸を叩いて

키시무 토오 타타이테

삐걱대는 문을 두드리고

何から話せばいいのかわからなくなるかな

나니카라 하나세바이이노카 와카라나쿠나루카나

무엇부터 이야기하면 좋을지 모르게 되고 마는 걸까

星が降る夜にあなたにあえた

호시가후루 요루니 아나타니아에타

별이 가득한 밤에 당신을 만났던

あの夜を忘れはしない

아노요루오 와스레와시나이

그 밤을 잊어버리진 못해

大切なことは 言葉にならない

타이세츠나 코토와 코토바니나라나이

소중한 것은 말이 되지 못해

夏の日に起きたすべて

나츠노히니 오키타스베테

여름날에 일어난 모든 것

思いがけず 光るのは 海の幽霊

오모이가케즈 히카루노와 우미노 유우레-

갑작스레 빛나는 것은 바다의 유령

うだる夏の夕に 梢が船を見送る

우다루 나츠노유우니 코즈레가 후네오 미오쿠루

무더운 여름밤에 나뭇가지가 배를 배웅해

いくつかの歌を囁く 花を散らして

이쿠츠카노 우타오 사사야쿠 하나오 치라시테

몇 가지의 노래를 속삭이는 꽃을 흩뜨리며

あなたがどこかで笑う声が聞こえる

아나타가 도코카데 와라우 코에가 키코에루

당신이 어딘가에서 웃는 목소리가 들려와

暑い頬の手触り

아츠이 호오노 테자와리

뜨거운 뺨을 감싸듯이

ねじれた道を進んだらその瞼が開く

네지레타미치오 스슨다라 소노마부타가 히라쿠

비틀린 길을 나아가면 그 눈꺼풀이 열릴까

離れ離れでも ときめくほど叫ぼう「今は幸せ」と

하나레바나레데모 토키메쿠호도 사케보- 이마와 시아와세토

뿔뿔이 흩어졌어도 두근거릴 정도로 외치자 지금은 행복하다고

大切なことは 言葉にならない

타이세츠나코토와 코토바니나라나이

소중한 것은 말이 되지 못해

跳ねる光に溶かして

하레루 히카리니 토카시테

터지는 빛에 녹아서

星が降る夜にあなたにあえた

호시가후루 요루니 아나타니 아에타

별이 내리는 밤에 당신을 만났던

あのときを忘れはしない

아노토키오 와스레와시나이

그 때를 잊어버리진 못해

大切なことは 言葉にならない

타이세츠나코토와 코토바니나라나이

소중한 것은 말이 되지 못해

夏の日に起きたすべて

나츠노히니 오키타스베테

여름날에 일어난 모든 것

思いがけず 光るのは海の幽霊

오모이가케즈 히카루노와 우미노 유우레

갑작스레 빛나는 것은 바다의 유령

風薫る砂浜でまた会いましょう

카제카오루 스나하마데 마타 아이마쇼-

훈풍이 부는 모래사장에서 다시 만납시다

관련글 더보기